清明杜甫原文及注释? 清明杜甫古诗解释

一、清明杜甫原文及注释?

清明二首

唐 · 杜甫

朝来新火起新烟,湖色春光净客船。

绣羽衔花他自得,红颜骑竹我无缘。

胡童结束还难有,楚女腰肢亦可怜。

不见定王城旧处,长怀贾傅井依然。

虚沾焦举为寒食,实藉严君卖卜钱。

钟鼎山林各天性,浊醪粗饭任吾年。

此身飘泊苦西东,右臂偏枯半耳聋。

寂寂系舟双下泪,悠悠伏枕左书空。

十年蹴踘将雏远,万里秋千习俗同。

旅雁上云归紫塞,家人钻火用青枫。

秦城楼阁烟花里,汉主山河锦锈中。

春去春来洞庭阔,白苹愁杀白头翁。

注释

早起匆匆赶路,天气晴朗春色正好,可以清晰的看到那小舟荡漾在湖水之上。飞鸟在天上自在飞翔,少年无忧无虑的嬉戏打闹,只是这般天真无虑的时光却是与我无缘了。少数名族儿童的独特的服饰已经很少看到了,楚地的女孩腰肢纤细,惹人怜惜。昔日辉煌的定王府已无踪迹,想象着贾谊府中的古井仍是当年模样。虽是只需禁火三日,无奈没有食物烹煮实在辜负了周举的好意了,一直四处奔波,生计却仍无着落。富足奢侈的生活还是山林平淡生活都是天意,有浊酒、粗茶淡饭颐养天年也已足够了。一生都在外颠簸漂泊,右臂已渐渐枯瘦无力一边的耳朵也已听不清。想到这病弱的身体,无依无靠,不禁悲从中来,泪湿衣襟。流浪漂泊,离都城已越来越远,时光匆匆已过十年,现唯有清明的风俗还与之相同。雁阵穿云北去,赶赴北民族园;其他人家也纷纷钻青枫取火,一片清明风光。长安的城楼掩映在一片轻烟花语中,那万里山河也是一片锦绣吧。春水滔滔不绝的汇向洞庭湖中,阻断了我回去的道路,目之所及茫茫一片白萍,心中更是凄苦愁闷。

二、君牙原文及注释原文及注释?

君牙原文:「君牙」,又称为「君子之牙」,在古代中国文化中是一种象征身份地位和质量高尚的独特牙齿。它通常指的是玉牙、象牙或其他贵重材料制成的牙齿器物。

注释:在古代,牙齿常常被视为身份、地位和质量的象征。贵族或富有人家会使用珍贵材料制作的牙齿器物,如玉牙或象牙,以展示他们的高贵和富裕。这些器物通常被称为君牙或君子之牙,奢华而独特,常常成为收藏或礼品的对象。君牙代表了古代社会中的一种身份和地位的象征,也反映了大众对质量和艺术的追求。

三、古诗蝉原文带拼音

在中国的文化传统中,古诗是一种珍贵的艺术形式,体现了中华民族的聪明和情感。其中被称为“古诗之王”的《蝉》更是备受推崇,以其深远的意境和优美的语言征服了无数读者。今天,我们将介绍《蝉》的原文,并附带拼音,以帮助读者更好地欣赏这首千古绝唱。

《蝉》

三月的芳菲,蝉声骤起。这是一首由唐代诗人杜牧创作的七绝,以曲折婉转的句式和独特的写景手法展现了大天然的美好和人生的离愁别绪。

蝉,作为可爱却又短暂的昆虫,在这首诗中被赋予了更深层次的寓意。它用嘹亮的歌声唤醒了春天,象征着生活的力量和奋斗灵魂。另一方面,蝉的鸣叫也寄托了诗人内心深处的思念和情感,使整首诗在表达天然美的同时,融入了人生的哲理。

现在让我们一起来欣赏《蝉》的原文。

原文:

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

拼音:

bái rì yī shān jìn,huáng hé rù hǎi liú。

yù qióng qiān lǐ mù,gèng shàng yī céng lóu。

这短短四句的诗,通过简洁的语言和含蓄的意象,勾勒出壮丽的天然景色,同时又凸显了诗人追求卓越的人生态度。开门见山说,诗中的“白日依山尽,黄河入海流”这两句,直接描绘了大天然壮丽而无垠的景象,给人以广阔和壮丽之感。进而,通过“欲穷千里目,更上一层楼”表达了诗人追求进取、超越现状的豪情壮志。

杜牧的语言简练却意蕴丰富,使这首诗既有着艺术的审美,又能给人以启发和思索。这样的表达饱含了古人对天然景色的赞美和对生活的思索,也引导着我们热爱天然、努力向上。

《蝉》这首诗无论是对天然界的描绘还是对人生的思索,都给我们带来了深远的启示。正如大天然中的蝉一样,我们应该珍惜生活的每一刻,用自己的努力去创新美好。同时,我们也需要积极思索人生的意义,不断超越自我,追求更高的目标。

希望通过这篇文章介绍了《蝉》的原文及拼音,读者对这首千古绝唱有了更深入的领会和欣赏。古诗是中华民族宝贵的文化遗产,读懂其中的内涵,能够给我们的生活带来更多的启示和思索。让我们一起质量古诗的魅力吧!

四、出师表原文带拼音注释

《出师表》原文带拼音注释

《出师表》是中国历史上一部重要的文学作品,由三国时期的蜀汉丞相诸葛亮所写。这篇文辞优美,意境深远的表状文,展现了诸葛亮作为丞相的忠诚与聪明才智。

臣亮言:

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄议,以防微杜渐,以援引弱效忠之人也。

背景注释

这一段起始,诸葛亮针对当时各地混乱的局势,以及益州的困境,向刘备描述了矢志不渝为先帝报仇雪恨、拯救民族危亡的决心。

臣亮言之次第也

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攘臣之计,背先帝之明也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感动,遂许先帝以驱驰。

背景注释

在这段文字中,诸葛亮回忆了刘备曾三次到他的草庐相求,自此才有了加入刘备麾下的机会,表达了自己对先帝的感动之情。

后值倾覆内外之难,

当闻机于天,董、卓遂起于内,吕、布众起于寇,至今四方之难未已,而衣、冠、禽、兽之区别,已属荒谬;分崩离析,骇于宇宙,同类相仇,异类相攻,孰承天之佑,灵以贰殆。

背景注释

这一段中,诸葛亮点出了民族内外的困难,形容时局混乱,战乱频发,表达了治理民族的紧迫性。

今当远离,临表涕零,不知所言。

愿陛下亲试之。亲试之后,如有不愿,千万不可因臣贱而弃之。臣亦不愿以臣为贱。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攘臣之计,背先帝之明也。

以臣之材,拟不敢当天下之任重而让贤。愚以为宫中之事,事无大致,悉以咨之,接着施行,必能裨补阙漏,有所广益。

背景注释

这段中,诸葛亮对自己的能力作了客观评估,同时表示自愿为刘备分忧解难,建言献策。

矧可栖迟以自安乎?

积闻所至,深感祸国殃民之责,当此之时,实不容我等逸豫也。

陈情

谨以着书之表,奉诚布告。亮谨于先帝称疾之日,其四月十二日也。

臣敬上!

五、爱莲说原文及注释?

原文

爱莲说

宋代:周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

(甚爱 一作:盛爱)予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

译文:

水上、陆地上各种草本木本的花,值得关注着的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人特别喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。大众只能远远地观赏而不能玩弄它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!

六、《清明日对酒》古诗原文及翻译?

清明日对酒

宋代 高翥

南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。

纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。

日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。

人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。

译文

南北山上有很多的墓地,清明时节都是忙于上坟祭扫的人群。焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,痛哭而流出的血泪染红了满山的杜鹃。黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,独有狐狸躺在坟上睡觉,晚上归家儿女们在灯前欢声笑语。人生本来如此,今朝有酒就应今朝醉,百年之后就连一滴也带不到地底。

七、清明古诗拼音版?

清明

[ 宋 ] 王禹偁

wúhuāwújiǔguòqīngmíng

无花无酒过清明,

xìngwèixiāoránsìyěsēng

兴味萧然似野僧。

zuórìlínjiāqǐxīnhuǒ

昨日邻家乞新火,

xiǎochuāngfēnyǔdúshūdēng

晓窗分与读书灯。

八、荀子天论原文及注释?

天行有常,不为尧存,不为桀亡.应之以治则吉,应之以乱则凶.强本而节用,则天不能贫;养备而动时,则天不能病;修道而不贰,则天不能祸.故水旱不能使之饥渴,寒暑不能使之疾,袄怪不能使之凶.本荒而用侈,则天不能使之富;养略而动罕,则天不能使之全;倍道而妄行,则天不能使之吉.故水旱未至而饥,寒暑未薄而疾,袄怪未至而凶.受时与治世同,而殃祸与治世异,不可以怨天,其道然也.故明于天人之分,则可谓至人矣.

治乱,天邪?曰:日月星辰瑞历,是禹、桀之所同也;禹以治,桀以乱,治乱非天也.时邪?曰:繁启蕃长于春夏,畜积收臧于秋冬,是又禹、桀之所同也;禹以治,桀以乱,治乱非时也.地邪?曰:得地则生,失地则死,是又禹、桀之所同也;禹以治,桀以乱,治乱非地也.

星队木鸣,国人皆恐.曰:是何也?曰:无何也.是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也.怪之可也,而畏之非也.夫日月之有蚀,风雨之不时,怪星之党见,是无世而不常有之.上明而政平,则是虽并世起,无伤也.上暗而政险,则是虽无一至者,无益也.夫星之队,木之鸣,是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也.怪之可也,而畏之非也.

雩而雨,何也?曰:无何也,犹不雩而雨也.日月食而救之,天旱而雩,卜筮接着决大事,非以为得求也,以文之也.故君子以为文,而百姓以为神.以为文则吉,以为神则凶也.

在天者莫明于日月,在地者莫明于水火,在物者莫明于珠玉,在人者莫明于礼义.故日月不高,则光晖不赫;水火不积,则晖润不博;珠玉不睹乎外,则王公不以为宝;礼义不加于民族,则功名不白.故人之命在天,国之命在礼.君人者,隆礼尊贤而王,重法爱民而霸,好利多诈而危,权谋倾覆幽险而尽亡矣.

大天而思之,孰与物畜而制之?从天而颂之,孰与制天命而用之?望时而待之,孰与应时而使之?因物而多之,孰与骋能而化之?思物而物之,孰与理物而勿失之也?愿于物之因此生,孰与有物之因此成?故错人而思天,则失万物之情.

译 文

大天然运行变化有一定的常规,不会由于尧统治天下就存在,也不会由于桀统治天下就消亡.用正确的治理措施适应大天然的规律,事务就办得好;用错误的治理措施对待大天然的规律,事务就会办糟.加强农业生产而又节约开支,那末天不可能使人贫穷;生活资料充足而又能适应天时变化进行生产活动,那末天也不可能使人生病;遵循规律而又不出差错,那末天也不可能使人遭祸.因此水旱灾害不可能使人受饥挨饿,寒暑变化不可能使人生病,天然界反常的现象不可能使人遭难.农业生产荒废而又开支浪费,那末天就不可能使人富裕;生活资料不足而又不勤于生产活动,那末天就不可能使人健壮;违背事物规律而胡乱行动,那末天就不可能使人得到好结局.因此水旱灾害没有到来就发生饥荒,严寒酷暑没有迫近就发生疫病,天然界反常现象没有出现就发生祸害.遇到的天时和太平时期相同,可是遭到的灾祸却与太平时期大不相同,这不能埋怨天,事物的规律就是这样.因此说,明辨了天然界的规律和人应采取的行动,就可以称得上圣人了.

社会的太平和动乱,是天决定的吗?回答说:日月星等天体运行和历法现象,这是夏禹和夏桀同有的天然条件,夏禹凭借这样的天然条件把民族治理得很好,夏桀却把民族搞乱了,因此太平和动乱不是天决定的.是时节变化决定的吗?回答说:庄稼在春夏都生长茂盛起来,在秋冬则收获储藏起来,这又是夏禹和夏桀同有的天然条件,夏禹凭借它把民族治理好了,夏桀却把民族搞乱了,因此治乱不是时节变化决定的.是地理条件决定的吗?回答说:庄稼得到土地便生长,离开土地就死去,这又是夏禹和夏桀同有的天然条件,夏禹凭借它使民族大治,夏桀却把民族搞乱了,因此治乱不是土地决定的.

流星坠落,树木爆裂作响,国都里的人都惊恐.问道:这是怎么回事?答道:没有什么.这是天然界发生的变化,事物较少出现的现象.对它感到奇怪是可以的,害怕它就不对了.日蚀月蚀发生,刮风下雨不合时节,怪星偶然出现,这是没有哪个时代不曾有过的.君主英明、政局安定,就是这些现象同时发生,也没有危害.君主昏庸、政治暴虐,即使这些观象一样也不出现,也没有好处.因此说,流星坠落,树木作响,这是天然界发生的变化,事物较少出现的现象.认为它奇怪是可以的,害怕它就不对了.

举行求雨的祭祀便下了雨,这是为什么?答道:没有什么,就如同不举行求雨的祭祀也下雨一样.出现日蚀月蚀就敲击锣鼓去抢救,天旱就举行求雨的祭祀,先占卜接着才决定大事,不是用它来作为得到所祈求的物品的手段,只不过用它为政事作装饰.因此君子把它看作是一种文饰,可是普通百姓却把它看作神灵存在的具体表现了.认为是一种装饰手段就会有好处,认为有神灵就有害处了.

在天上的物品,没有什么比太阳月亮更显明的;在地上的物品,没有什么比水火更显明的;在万物中,没有什么比珠玉更显明的;在人类所具有的物品中,没有什么比礼义更显明的.因此说,太阳月亮如果不高悬空中,它的光辉就不会显著;水火如果不积聚起来,它们的光辉和润泽就不会广大;珠玉的光采如果不显现在外面,王公贵族就不会把它们当成宝贝;礼义如果不用在民族的治理上,执政者的功绩和名声就不会显赫.因此人的生活受之于天然,民族的命脉决定于礼制.统冶别人的人,推崇礼制而又尊重贤人,就可以在天下称王;重视法治而又爱护人民,就可以在诸侯中称霸.如果贪图私利、多用欺诈,就很危险;如果使用权术、颠覆、阴险等手段,那就彻底灭亡了.

与其尊崇天而思慕它,哪里比得上把天当作物一样蓄养起来而控制着它呢?与其顺从天而赞美它,哪里比得上控制天然的变化规律而利用它呢?与其盼望、等待天时,哪里比得上适应天时而役使它呢?与其依顺万物的天然繁殖而求它增多,哪里比得上施展人的才能而使它按着人的需要有所变化呢?与其思慕万物而使它成为能供自己使用的物,哪里比得上管理好万物而不失掉它呢?与其希望于万物能天然生长出来,哪里比得上掌握万物的生长规律呢?因此放弃人的努力而只是寄希望于天,那就不能领会万物的本性,也就不能去利用它了.

九、钱塘湖原文及注释?

《钱塘湖春行》作者为唐朝白居易。白居易用妙笔为我们绘出了一幅水涨云舒,莺歌燕舞,花乱草绿的早春之景。也通过描绘西湖早春美好景色,表达了诗人对西湖的喜爱之情。原文如下:

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

注释如下:

“孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。”诗歌的第一句是地点,第二句是远景。从孤山北的贾公亭的西面眺望全湖,春水荡漾,云幕低垂,湖光山色,尽收眼底。由于西湖春天多雨,使得湖面看上去比冬天上升了不少,似快与岸齐平了。此刻,脚下平静的水面与天上低垂的云幕,上下衔接,构成了一副宁静的水墨湖景,而正当诗人静赏西湖那宁静的神韵时,清脆的鸟叫,打破了他的沉思。

“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”,从静到动,从全景的写意到细节的工笔。先写仰视所见禽鸟,莺在歌,燕在舞,显示出春天的勃勃生机。黄莺和燕子都是春天的使者,莺声婉转,流传播春回大地的喜讯;燕子勤奋,又启迪大众开始春日的劳作,都写出了初春的生机。

“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄”,再写俯察所见花草。由于是早春,还未到百花盛开季节,因此能见到的尚不是姹紫嫣红开遍。而是东一团,西一簇,比较散,没有规律,用一个“乱”字来形容。而春草也还没有长得丰茂,仅只有没过马蹄那么长,因此用一个“浅”字来形容。准确而生动地“早”春的气息状写的清新宜人。

“最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤”,再次总写,写感受而不写实景,象读后感,象观后感。点出作者陶醉于其间,意犹未尽,那些未写的部分,仍给人留下了非常多的回味与想象的余地。

十、原君原文及注释?

原文

有生之初,人各自私也,人各自利也;天下有公利而莫或兴之〔2〕,有公害而莫或除之。有人者出,不以一己之利为利,而使天下受其利;不以一己之害为害,而使天下释其害〔3〕;此其人之勤奋〔4〕,必千万于天下之人。夫以千万倍之勤奋,而己又不享其利,必非天下之人情所欲居也〔5〕。故古之人君,量而不欲入者〔6〕,许由、务光是也〔7〕;入而又去之者,尧、舜是也;初不欲入而不得去者,禹是也。岂古之人有所异哉?好逸恶劳,亦犹夫人之情也〔8〕。

后之为人君者不然。以为天下利害之权皆出于我,我以天下之利尽归于己,以天下之害尽归于人,亦无不可。使天下之人不敢自私,不敢自利,以我之大私为天下之大公。始而惭焉,久而安焉,视天下为莫大之产业,传之子孙,受享无穷。汉高帝所谓“某业所就,孰与仲多”者,〔9〕其逐利之情,不觉溢之于辞矣〔10〕。

此无他,古者以天下为主,君为客,凡君之所毕世而经营者,为天下也〔11〕。今也以君为主,天下为客,凡天下之无地而得安宁者,为君也〔12〕。是以其未得之也,屠毒天下之肝脑,离散天下之子女,以博我一人之产业〔13〕,曾不惨然〔14〕,曰:“我固为子孙创业也。”其既得之也,敲剥天下之骨髓,离散天下之子女,以奉我一人之淫乐,视为当然,曰:“此我产业之花息也〔15〕。”然则为天下之大害者,君而已矣!向使无君〔16〕,人各得自私也,人各得自利也。呜呼!岂设君之道固如是乎〔17〕?

古者,天下之人爱戴其君,比之如父,拟之如天,诚不为过也。今也天下之人怨恶其君,视之如寇雠〔18〕,名之为独夫,固其所也〔19〕。而小儒规规焉以君臣之义无所逃于天地之间〔20〕,至桀、纣之暴,犹谓汤、武不当诛之,而妄传伯夷、叔齐无稽之事〔21〕,乃兆人万姓崩溃之血肉〔22〕,曾不异夫腐鼠〔23〕。 岂天地之大,于兆人万姓之中,独私其一人一姓乎〔24〕!是故武王,圣人也;孟子之言〔25〕,圣人之言也。后世之君,欲以如父如天之空名,禁人之窥伺者,皆不便于其言〔26〕,至废孟子而不立〔27〕,非导源于小儒乎?

虽然,使后之为君者,果能保此产业,传之无穷,亦无怪乎其私之也〔28〕。 既以产业视之,人之欲得产业,谁不如我? 摄缄縢,固扃鐍,〔29〕一人之智力,不能胜天下欲得之者之众。 远者数世,近者及身,〔30〕其血肉之崩溃,在其子孙矣。 昔人愿世世无生帝王家,而毅宗之语公主,〔31〕亦曰:“若何为生我家?”痛哉斯言! 回思创业时,其欲得天下之心,有不废然摧沮者乎〔32〕! 是故明乎为君之职分,则唐、虞之世〔33〕,人人能让,许由、务光,非绝尘也〔34〕,不明乎为君之职分,则市井之间,人人可欲,许由、务光,因此旷后世而不闻也〔35〕。 然君之职分难明,以俄顷淫乐,不易无穷之悲,虽愚者亦明之矣!

注释

〔1〕这篇文章小编将是17世纪批判封建君主制度的一篇著名政论文章。 黄宗羲(公元1610~1695),字太冲,号南雷,又号梨洲,浙江余姚人,是我国十七世纪重要的想法家和历史学家。早年曾领导“复社”成员坚持反宦官权贵的斗争。清兵南下,他与其弟宗炎在故乡组织武装力量抗清。 明亡后,隐居著书,屡拒清廷的征聘。他的《明夷待访录》是其政治想法的代表作。另外,他还著有《南雷文案》、《宋元学案》、《明儒学案》等。其诗文朴实无华,不事雕琢,笔锋锐利,长于说理。 这篇文章小编将选自《明夷待访录》第一篇。

〔2〕莫或:没有人。 或,代词,指有人。

〔3〕释:解除。

〔4〕此其人:这样做的那个人。 此,指兴公利、释公害之事。

〔5〕居:处,意即处于那个地位。

〔6〕量(liang):考虑,估量。人:这里指就君位。

〔7〕许由、务光:传说中的上古隐士。《庄子·让王》:“尧以天下让许由,许由不受。”又云:“汤又让务光”,务光“乃负石自沉于庐水”。

〔8〕夫:句中语气助词。

〔9〕“汉高帝”二句:《史记·高祖本纪》:“高祖大朝诸侯、群臣,置酒未央前殿。高祖奉玉巵,起为太上皇寿,曰:‘始,大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就,孰与仲多?’”孰与仲多,和老二比,哪一个多?

〔10〕溢之于辞:指“逐利之情”充分流露于言辞之中。

〔11〕为天下也:为了天下。这句表示为公。

〔12〕为君也:为了君主。这句表示为私利。

〔13〕博:求得,换取。

〔14〕曾不惨然:竟然毫不感到惨痛。

〔15〕花息:利息。

〔16〕向使:假使。

〔17〕“岂设君”句:难道立君主的道理原来就是这样的吗?

〔18〕“视之”句:《孟子·离娄下》:“君之视臣如土芥,则臣视君如寇雠。”雠,同“仇”。

〔19〕固其所也:原是君主应得的下场。其,指君主。

〔20〕小儒:这里指宋以后的一般理学家。规规焉:拘泥,死板板地。

〔21〕“而妄传”句:伯夷、叔齐是殷孤竹君的儿子。武王伐纣时,他们曾在马前劝阻,认为臣不能伐君。殷亡后,不食周粟,饿死首阳山。事见《史记·伯夷列传》。由于汉代以前没有伯夷、叔齐扣马而谏的说法,因此作者认为这是小儒妄加编造的故事。

〔22〕兆人万姓:千千万万的老百姓。

〔23〕夫:于,表示比较。

〔24〕私:偏爱。

〔25〕孟子之言:指《孟子·梁惠王下》一段话:“齐宣王问曰:‘汤放桀,武王伐纣,有诸?’孟子对曰:‘于传有之’。曰:‘臣弑其君可乎?’曰:‘贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人,谓其中一个夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也’。”

〔26〕“皆不便”句:后世君主对孟子的这些话,都感到对自己不利。

〔27〕“至废”句:指朱元璋见到《孟子》里有“草芥”、“寇仇”这些话,就下诏撤掉孔庙里孟子配享的牌位。 经人劝谏,不久又恢复了孟子的配享。

〔28〕私之:以之为私,据天下为己有的意思。

〔29〕“摄缄縢”二句:收紧绳结,使关钮锁钥牢固。比喻暴君采取许多保卫措施来保护自己的统治。 缄,封结。 縢,绳。 扃:关钮。 鐍,锁钥。

〔30〕“远者”二句:指覆灭之祸远的不过几代,近的就在自身。

〔31〕“昔人”二句:《南史·五敬则传》记宋顺帝被逼出宫时,“泣而弹指,惟愿后身生生世世不复天王作因缘”。 毅宗,即明思宗朱由检(崇祯),他在李自成攻入北京后自缢,死前挥剑杀死女儿长平公主,说:“汝奈何生我家。”

〔32〕废然摧沮:灰心丧气。 废然,颓丧的样子。

〔33〕唐、虞:我国古代部落联盟的名称。 尧是唐的首领,舜是虞的首领。

〔34〕绝尘:超绝世俗。 无人能继其后尘。

〔35〕旷后世而不闻:后代再没有听到过(这样的人)。 旷,空、绝。